|
该词可能是动词的变位形式
♨ 动词原形:marquer ![]() ![]() v.t | v.pr 『 查看变位 』 v.t. 1. 做记号,作标记:manquer d'une croix 做一个十字记号; manquer d'une etiquette 贴标签; manquer a la craie 用粉笔做记号; manquer du linge 在内衣上做记号; manquer le betail au fer rouge 用烙铁给牲畜烫印记; 2. 留踪迹;留瘢痕:manquer la peau de marbrures 在皮肤上留下青一块、紫一块的伤痕; manquer la peau de tatouages 纹身; manquer qn de son influence [转]深刻地影响某人; Un coup de pierre l'a marque au front. 一块石头在亿额上打出了伤痕.; Les luttes et la misere l'ont marque. [转]斗争和艰苦的生活在他身上留下了深刻的痕迹.; 3. (在犯人身上)打烙印; 4. 标出,划出;标志:manquer une limite (des limites) 标出界限; manquer le debut d'une nouvelle epoque [转]标志着一个新时代的开始; 5. (仪器)指示,指明:L'horloge marque huit heures. 时钟上是八点.; 6. (游戏、体育比赛、赌博等)记数,记分:manquer les points 记分; manquer un point [辩论中]赢得一着; manquer un but 射中球门; manquer un painier 投篮投中; Il a reussi a manquer. 他射门得分.亿投篮得分.; manquer le coup [转](1)表示庆祝,以示重视:Nous avons organise une soiree pour manquer le coup. 我们组织了一个晚会表示庆祝.; (2)有所表示,有所反应:Les delegues, irrites de ces insinuations, ont marque le coup en quittant la salle. 代表们被这促影射所激怒,退出会场表示抗议.; 7. 记录,记载:manquer ses depenses 记支出帐; manquer un numero de telephoe sur son carnet 有笔记本上记下电话号码; 8. [体]钉(人):manquer un adversaire 钉住对手; 9. 强调,突出;加强节奏:manquer chacune de ses phrases par un geste de la main 用手势加强每句话的语气; manquer le pas 踏步;[转]放慢进度,停步不前; 10. 指定,确定,规定; 1. [旧]指出,提示:manquer oralement 口头上指出; manquer par ecrit 用书面指出; manquer a qn ce qu'il doit faire 提示某人应做什么; 2. 表示,表达,表明,显示:manquer son assentiment (son refus) 表示赞同[拒绝]; manquer a qn sa reconnaissance 向某人表示感激; II v.i. 1. 留下痕迹:Ce tampon marque mal. 这戳子盖的印不清楚; 2. Ce cheval marque encore. 这匹马齿坎尚未磨灭.[指不足八岁]; 3. 留下深刻印象;引人注目:des evenements qui marquent 留下深刻印象的事件; les personnalites qui ont marque pendant cette periode 这一时期引人注目的人物; Cet homme ne marque point. 这个人很平凡.; Cela marquerait trop.[俗]这似乎太突出了.这似乎太露骨了.; manquer mal [俗]给人坏印象; 4. [体]钉人; II se manquer v.pr. 1. 被加标记,被做符号,被打上印记; 2. [体]互相钉住 |